POESIA
Los
Aguiluchos. Buenos Aires:
Editorial Manuel Gleizer, 1922, 137 p.
Días como flechas. Buenos Aires:
Editor Manuel Gleizer, 1926, 103 p.
Odas para
el hombre y la mujer. Buenos Aires:
Editor Manuel Gleizer, 1929, 98 p.
Laberinto
de amor. Buenos Aires:
Sur,
Buenos Aires,
1936, 51 p.
Cinco
poemas australes. Buenos Aires:
Ediciones Convivio, 1937. 59 p.
El
centauro. Buenos Aires:
Sol y Luna, 1940, 47 p.
Sonetos a
Sophia y otros poemas. Buenos Aires:
Sol y Luna, 1940, 76 p.
La rosa en
la balanza. Buenos Aires:
Editorial Sudamericana, 1944, 140 p.
El viaje de
la primavera. Buenos Aires:
Emecé Editores, 1945, 112 p.
Antología
poética. Buenos Aires:
Espasa-Calpe, Argentina, S. A., Colección Austral, Nº 941,
1950, 147 p. Prólogo de Juan Carlos Ghiano.
El canto de San Martín o Cantata Sanmartiniana.
Año
del Libertador General San Martín. Comisión auxiliar
organizadora del Congreso Nacional de Historia del
Libertador General San Martín. Boletín informativo,
Mendoza, Nº 5, 1950, 56 p.
Pequeña
antología. Buenos Aires:
Editorial Ene, 1954, 39 p.
La
Poética. Ediciones del
Hombre Nuevo, Buenos Aires, 1959, 42 p.
La Patria. Buenos Aires:
Cuadernos del Amigo, 1960, 16 p.
Leopoldo
Marechal. Estudio
preliminar y antología de Rafael Squirru. Buenos Aires:
Ediciones Culturales Argentinas, 1961, 125 p.
La
alegropeya. Buenos Aires:
Editorial del Hombre Nuevo, 1962, 52 p.
Heptamerón.
Buenos Aires:
Editorial Sudamericana, 1966, 195 p.
El Poema de
Robot. Buenos Aires:
Editorial Américalee, 1966, 54 p.
Poemas de
Marechal. Buenos Aires:
Editorial Universitaria, 1966, 92 p.
Antología poética. Estudio
preliminar de Oscar Grandov. Buenos Aires: Editorial
Kapelusz, 1969, 135 p.
Antología
poética. Selección y
prólogo: Alfredo Andrés. Buenos Aires:
Ediciones de la Flor, 1969, 119 p.
Poemas de
la creación. Material
póstumo, San Antonio de Padua, Pcia. Buenos Aires,
Editorial Castañeda, 1979, 70 p. El título es del editor,
no del autor, y el libro está incompleto. Recien a fines
del 2008 las hijas de Leopoldo Marechal han podido
recuperar parte de los manuscritos. Está en proceso de
verificación la auténtica transcripción de estos últimos
poemas ya que se han encontrado errores.
Leopoldo
Marechal poèmes. Traductor
Bernard Sesé. Edición bilingüe. Collection Nadir. Edición
Centro Cultural Argentino. París, 1985, 92 p.
NARRATIVA
Adán
Buenosayres. Buenos Aires:
Editorial Sudamericana, 1948, 741 p.
Adán
Buenosayres.
La Habana: Casa de las
Américas. Prólogo de Oscar Collazos, 1969, XV-765 p.
Contiene errores biográficos.
Adán
Buenosayres.
Barcelona: EDHASA, 1981,
746 p. Esta edición contiene datos biográficos
erróneos.
Adán
Buenosayres. Primera
edición,
Madrid: Clásicos
Castalia. Edición, introducción y notas de Pedro Luis
Barcia, 1995, 981 p. Contiene fotos familiares y dibujos
del escritor.
Adán
Buenosayres. Primera edición
traducida al francés por Patrice Toulat con prólogo de
Julio Cortázar (traducido por Jean-Claude Masson),
París: Bernard
Grasset / Éditions Unesco, 1995, 605 p.
Adán
Buenosayres. Buenos Aires,
Planeta Biblioteca Marechal, junio 1994, 611 p.
Adán
Buenosayres. Editorial
Sudamericana. Colección Diamante. Edición especial 60
Aniversario, octubre 1999. 717 p. Contiene cronología de
Leopoldo Marechal escrita por María de los Ángeles
Marechal. Tapa dura, con foto de LM que se exhibe por 1°
vez. La edición consta de 5000 ejemplares.
Adán
Buenosayres. Buenos Aires,
Seix Barral Biblioteca Breve, septiembre 2003, 614 p.
Leopoldo
Marechal. Adán Buenosayres. Selección de
Luis Gregorich y Ángel Núñez. Buenos Aires: Centro Editor
de América Latina, 1968, 133 p. (Entrega Nº 47 de
Capítulo).
Adán
Buenosayres . Clarín. La
Biblioteca Argentina, Serie Clásicos N° 3. 2000, Agea S.A.
621 p.
El banquete
de Severo Arcángelo. Buenos Aires:
Editorial Sudamericana, 1965, 292 p.
El banquete
de Severo Arcángelo. Buenos Aires:
Editorial Planeta, Biblioteca Marechal, 1994, 286 p.
El banquete
de Severo Arcángelo. Buenos Aires:
Editorial Seix Barral, 2009, 286 p.
Il
banchetto di Severo Arcangelo. Introduzione e
traduzione dallo spagnolo di Lucio D’Arcangelo.
Milano: Rusconi, Prima
edizione, luglio, 1976.
Il
banchetto di Severo Arcangelo. Traduzione di
Lucio D’Arcangelo.
Milano: Zanzibar,
Prima edizione, febraio 1995, 318 p.
Le Banquet
de Severo Arcángelo. Traducido al
francés por Anny Amberni.
París: Gallimard,
1993, 361 p.
Megafón, o
la guerra. Buenos Aires:
Editorial Sudamericana, 1970, 367 p.
Megafón, o
la guerra. Buenos Aires:
Editorial Planeta, Biblioteca Marechal, 1994, 360 p.
Megafón, o
la guerra. Buenos Aires:
Editorial Seix Barral, 2007, 360 p.
PROSA
VARIA
Descenso y
ascenso del alma por la belleza. Primera
publicación en libro. Buenos Aires: Sol y Luna, 1939, 111
p.
Historia de
la calle Corrientes. Buenos Aires:
Municipalidad de Buenos Aires, 1937, 141 p.
El niño
Dios. Buenos Aires:
Editorial Sudamericana, 1939.
Fioravanti.
(Presentación
de Leopoldo Marechal). Buenos Aires: Ediciones Plástica,
1942, Contiene 25 ilustraciones, texto en castellano y en
inglés. S.n. Colección Artistas Argentinos, Cuaderno III.
Vida de
Santa Rosa de Lima. Buenos Aires:
Emecé Editores, S.A., Colección Buen Aire, Nº 33, 1943, 99
p.
“Prólogo” a De la
consolación por la filosofía de Boecio.
Buenos Aires:
Emecé Editores, 1944, pp. 7-12.
Artistas de
América. Bustillo (Texto en
castellano y en inglés). Presentación por Leopoldo Marechal
con traducción de María del Pilar Gutiérrez Salinas. Buenos
Aires: Ediciones Peuser, (Colección destinos. Artistas de
América) 1944, pp. 9-16. 23 p.: 30 láms..
“Prólogo”
a Diógenes
Laercio. Vidas, opiniones y sentencias de los filósofos más
Ilustres. Tomo I. Buenos
Aires: Emecé, S.A., 1945, pp. 7-11.
Autopsia de Creso. Buenos Aires:
Editorial El Barrilete, 1965, 62 p. También en
Cuaderno de
navegación.
Cuaderno de
navegación. Buenos Aires:
Editorial Sudamericana, 1966, 169 p.
“Narración
con espía obligado”, en
Crónicas
con espías. Buenos Aires:
Editorial Jorge Álvarez, 1966, pp. 69-96.
“Prólogo” a Miguel Ángel Bustos. Visión de
los hijos del mal. Buenos Aires:
Editorial Sudamericana, 1967, p. 7-10.
La isla de
Fidel, en VV.
AA. Cuba por
argentinos. Buenos Aires:
Editorial Merlín, 1968, pp. 29-59.
Cuentos y
relatos. Buenos Aires:
Editorial MAM, 1986, 84 p.
Las
herramientas de la Patria. Texto datado
en 1968 y recuperado en 1981 mediante gestiones realizadas
por María de los Ángeles Marechal ante las autoridades del
Centro Editor de América Latina. Se publicó en
“La
Nación”, Buenos Aires,
22 de febrero, 1998, con motivo de la edición de Perfil
Libros (V Tomos). El texto se entregó para incluirlo en las
Obras Completas, 1998. Por algun inconveniente técnico
ajeno a la voluntad de la coordinadora no se publicó.
Descenso y
ascenso del alma por la belleza.
Estudio
preliminar y notas de Pedro Luis Barcia. Buenos Aires:
Editorial Vórtice, 1994, 122 p.
DRAMA
Antígona
Vélez. Buenos Aires:
Ediciones Citerea, 1965, 65 p.
Las tres
caras de Venus. Buenos Aires:
Ediciones Citerea, 1966, 58 p.
Antígona
Vélez y
Las tres
caras de Venus. Buenos Aires:
Editorial Sudamericana, Colección Índice, 1970, 106 p.
Antígona
Vélez. Introducción,
notas y propuestas de trabajo de Hebe Monges. Buenos Aires:
Editorial Colihue, 1978, 93 p
La batalla
de José Luna. Santiago de
Chile: Editorial Universitaria S.A., Colección Letras de
América, mayo, 1970, 92 p.
Don
Juan. (Póstumo)
Nota
introductoria de Juan Oscar Ponferrada. San Antonio de
Padua, Provincia de Buenos Aires: Ediciones Castañeda,
1978, 94 p. Texto recuperado en 1975, gracias al Profesor y
Director de teatro Enrique Ryma, quien lo entregó a las
hijas de Marechal.
Don
Juan. Introducción,
notas y propuestas de trabajo de Alfredo Rubione. Buenos
Aires: Editorial Colihue, 1984, 108 p.
TRADUCCIONES
Traducción
directa de la obra en francés A los
mártires españoles de Paul
Claudel. Buenos Aires: Gladium,
1937, pp. 8-31.
Traducción directa de la obra en francés
San Benito José Labré de Charles
Groulleau. Editorial Gladium, 1938.
Traducción del francés de la versión de Antígona,
de Sófocles, escrita por Cocteau. Se estrenó en el año
1938, en Amigos del Arte.
Traducción directa de la obra en francés
André Gide et notre temps, Buenos Aires:
Sur, 1936, 116 p.
“Después del diluvio”, Huella,
Buenos Aires,
Nº 2, 1941, pp. 39-43. Traducción de “Après le deluge” de
Arthur Rimbaud. Reeditado el poema en La
traducción literaria (ensayo) con una Antología del Poema
Traducido por Lysandro
Z.D.Galtier, Tomo II, Ediciones Culturales Argentinas,
1965, pp 186-187.
Traducción directa de la obra en francés
La Duchesse de Langeais de Honorato de
Balzac. Buenos Aires: Emecé Editores, S. A., 1943, 237
p.